三水與親友別
悠悠萬里道,送送三江口。
惜與所知別,行行重攜手。
兩載返衡門,連旬接杯酒。
既能諒迂愚,幸不棄衰朽。
雲壑方倦棲,世路復纏糾。
揮袂謝鄉閭,勸駕勞親友。
停舟日將夕,晤語不能久。
惟有南山鬆,可喻固窮守。
臨別枉情贈,欲報慚瓊玖。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 悠悠:遙遠的樣子。
- 行行:走着不停。
- 衡門:簡陋的門。
- 迂愚:迂腐愚鈍。
- 衰朽:衰老。
- 雲壑:雲霧繚繞的山谷。
- 纏糾:糾纏。
- 揮袂:揮動衣袖,表示告別。
- 勸駕:勸人出仕。
- 晤語:交談。
- 固窮守:堅守貧窮。
- 枉情:白白浪費情感。
- 瓊玖:美玉,比喻珍貴的禮物。
翻譯
遙遠的萬里旅程,送別至三江口。 與知己惜別,不斷前行又頻頻回首。 兩年後回到簡陋的家門,連續多日與朋友共飲。 他們能理解我的迂腐愚鈍,幸好不嫌棄我的衰老。 雲霧繚繞的山谷剛剛讓我厭倦了棲息,世間的路途又糾纏不清。 揮動衣袖告別家鄉,感謝親友的勸勉。 船隻停泊,夕陽將落,交談的時間不能長久。 只有南山上的松樹,可以比喻堅守貧窮的決心。 臨別時你白白浪費情感贈我,我想要回報卻慚愧沒有珍貴的禮物。
賞析
這首詩表達了詩人對離別的深情和對友情的珍視。詩中,「悠悠萬里道」和「行行重攜手」描繪了離別的遙遠與不捨,而「兩載返衡門」和「連旬接杯酒」則回憶了與友人相聚的歡樂時光。詩的結尾,以南山鬆喻堅守貧窮的決心,表達了對友情的堅定和對世俗的超脫。整首詩情感真摯,語言簡練,意境深遠。