(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 甘露:甜美的雨露。
- 清泠:清澈涼爽。
- 瘴煙:指熱帶山林中的溼熱空氣,舊時認爲是瘴癘的病源。
- 邑附:指縣城靠近。
- 羊城:廣州的別稱。
- 按堵:安居,安定。
- 獅國:指外國,這裏可能指東南亞國家。
- 賈:商人。
- 荔枝雨:指荔枝成熟的季節的雨。
- 榔葉:檳榔葉。
- 百粵:指廣東、廣西一帶,古代稱爲百越之地。
- 玉節金符:指高官的儀仗和符信。
- 大府:指高級官府。
- 子賤:古代賢人,以賢德著稱。
- 晝鳴弦:比喻治理得當,人民安居樂業。
翻譯
你前往遙遠的海南邊,那裏的甘露清澈涼爽,洗淨了瘴氣的煙霧。 縣城緊鄰着繁華的羊城,百姓安居樂業,道路通向遠方的獅國,商人們紛紛開船貿易。 雨後的荔枝樹點綴着千山萬壑,檳榔葉在雲間連綿,百粵之地因此而美麗。 你手持玉節金符,代表着高級官府,喜聞你治理得當,如同子賤白日鳴弦,人民生活和諧。
賞析
這首作品描繪了趙心德赴任番禺令的情景,通過生動的自然景象和繁榮的社會畫面,展現了海南邊陲的美麗與富饒。詩中「甘露清泠洗瘴煙」一句,既表達了自然環境的清新,也隱喻了趙心德將帶來的政治清明。後文通過對羊城、獅國、荔枝雨、榔葉等元素的描繪,進一步以景寓情,讚美了趙心德的治理才能和所帶來的社會安定與繁榮。整首詩語言優美,意境深遠,表達了對趙心德的美好祝願和對其政績的期待。