(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 磯 (jī):水邊突出的岩石或石灘。
- 閒探:悠閒地探訪。
- 石橋:用石頭建造的橋。
- 羞看:不好意思看。
- 白髮:指年老。
- 逢秋短:隨着秋天的到來,感到時光流逝得更快。
- 敢妄:敢於妄自菲薄。
- 浮雲:比喻世事變幻無常。
- 閱世低:對世事的認識或評價不高。
- 野服:指便裝,非正式的服裝。
- 荷芰 (jì):荷葉和荷花。
- 緝 (jī):縫製。
- 錦囊:用錦緞製成的袋子,常用來裝書信或貴重物品。
- 茝蘭 (chǎi lán):一種香草。
- 朱明:指夏天。
- 太乙藜 (tài yǐ lí):太乙,道教中的神仙;藜,一種植物,這裏指仙人的柺杖。
翻譯
紅葉和青林覆蓋着舊日的岩石,我悠閒地探訪石橋的西邊。 不好意思看自己因秋天的到來而更顯短促的白髮,敢於輕視世事如浮雲般變幻無常。 穿着便裝,不妨用荷葉和荷花來縫製,錦囊中應該攜帶香草。 乘涼時想要完成夏天的約定,行走時需要扶着仙人的柺杖。
賞析
這首詩描繪了秋日閒適的景象和詩人對時光流逝的感慨。詩中,「紅樹青林滿舊磯」一句,以色彩鮮明的筆觸勾勒出一幅秋日山林的靜美景象。後文通過對「白髮」和「浮雲」的描寫,表達了詩人對年華老去和世事無常的深刻感受。最後兩句則展現了詩人對自然和仙境的嚮往,體現了其超脫世俗、追求精神自由的情懷。