詠梅

南枝與北枝,俱發上春時。 無勞問寒暖,故是一相思。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 南枝與北枝:指南面和北面的樹枝,這裏比喻不同地方的梅花。
  • 上春:指初春。
  • 無勞:不必勞煩,不用。

翻譯

南面的枝條和北面的枝條,都在初春時節綻放。 不必問詢寒冷或溫暖,因爲這本身就是一種深深的思念。

賞析

這首作品通過描繪梅花在初春時節南北枝條上同時綻放的景象,表達了詩人對梅花的深情思念。詩中「南枝與北枝」不僅描繪了梅花的自然狀態,也隱喻了無論身處何方,對梅花的情感都是一致的。末句「故是一相思」巧妙地將梅花的自然美與詩人的情感相結合,展現了詩人對梅花不變的情懷。

區大相

明廣東高明人,字用儒,號海目。區益子。善爲文,下筆千言立就。萬曆十七年進士。初選庶吉士,累遷贊善、中允。掌制誥。居翰院十五年,與趙志皋、張位、沈一貫等有舊。趙等先後當國,大相皆引避不輕謁。後調南太僕寺丞,以疾歸,卒。工詩詞,皆嚴於格律,爲明代嶺南大家。有《太史集》、《圖南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文