淮上贈李道甫中丞

春風渡長淮,河水深且廣。 砥柱復安在,洪流方震盪。 中路逢佳友,偕我濟川舫。 豈忘同舟言,共此風濤壯。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 淮上:指淮河流域。
  • 中丞:古代官職名,相當於現代的高級官員。
  • 砥柱:原指支撐橋樑的柱子,比喻能擔當重任、支撐大局的人或事物。
  • 洪流:巨大的水流,比喻強大的社會潮流或歷史進程。
  • 濟川舫:渡船,比喻幫助人渡過難關。
  • 同舟言:同舟共濟時的談話,比喻在困難時相互扶持、共同進退的承諾。

翻譯

春風吹過漫長的淮河,河水又深又廣。 那能擔當重任的砥柱在哪裏,巨大的水流正在震盪。 中途遇到了好朋友,他與我一同乘渡船過河。 難道忘記了同舟共濟時的承諾嗎,我們共同面對這風浪的壯闊。

賞析

這首作品通過描繪春風渡淮的景象,表達了作者在旅途中遇到志同道合的朋友時的喜悅與感慨。詩中「砥柱復安在」一句,既是對現實環境的描繪,也隱含了對擔當重任者的期待。後兩句則通過「同舟言」與「風濤壯」的對比,強調了朋友間在困難時刻相互扶持的重要性。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對友情的珍視和對人生的深刻感悟。

區大相

明廣東高明人,字用儒,號海目。區益子。善爲文,下筆千言立就。萬曆十七年進士。初選庶吉士,累遷贊善、中允。掌制誥。居翰院十五年,與趙志皋、張位、沈一貫等有舊。趙等先後當國,大相皆引避不輕謁。後調南太僕寺丞,以疾歸,卒。工詩詞,皆嚴於格律,爲明代嶺南大家。有《太史集》、《圖南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文