清平樂

· 韋莊
野花芳草,寂寞關山道。柳吐金絲鶯語早,惆悵香閨暗老。 羅帶悔結同心,獨憑朱闌思深。夢覺半牀斜月,小窗風觸鳴琴。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 香閨:青年女子的內室。
  • 羅帶:絲織的衣帶。

繙譯

野外的花與芬芳的草,在寂寞的關山河畔道路旁。柳樹吐出金絲般的枝條,黃鶯早早地啼鳴。令人惆悵的是女子在香閨中暗暗老去。 後悔用羅帶打成同心結,獨自靠著硃紅色的欄杆情思深遠。從夢中醒來看到半牀斜照的月光,小窗外風吹觸動著鳴響的琴。

賞析

這首詞以清新淡雅的筆觸,描繪了一幅春日閨中寂寞傷懷的畫麪。詞的上闋通過描繪野花芳草、關山道、柳絲鶯語等自然景象,營造出一種孤寂的氛圍,同時以香閨中女子暗暗老去,點出時光流逝與女子的惆悵心情。下闋著重描寫女子的情感,後悔結同心、獨憑欄杆,展現出她的哀怨和思唸。結尾以夢覺後的斜月與風吹鳴琴,更增添了寂寞清幽之感。全詞意境幽深,情感細膩,把女子的愁緒表現得淋漓盡致。

韋莊

韋莊

韋莊,字端己,京兆杜陵(今陝西省西安市)人。晚唐政治家,詩人。廣明元年(880年)韋莊在長安應舉,黃巢攻佔長安以後,與弟妹失散,浪跡天涯。中和三年(883年)三月,在洛陽寫有長篇歌行《秦婦吟》。昭宗乾寧元年(894年)進士,曾任校書郎、左補闕等職。乾寧四年(897年),李詢爲兩川宣諭和協使,聘用他爲判官。在四川時爲王建掌書記,蜀開國制度皆莊所定,官至吏部尚書,同平章事,武成三年(910年)八月,卒於成都花林坊。葬白沙之陽。諡文靖。 ► 381篇诗文