(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 銅雀:指銅制的鳳凰形狀的酒器。
- 羽儀:指鳳凰的羽毛裝飾。
- 金龍:指金制的龍形酒器。
- 光彩奇:光彩奪目,異常美麗。
- 潛傾:暗中倒出。
- 鄴宮:指古代鄴城的宮殿,這裡泛指宮廷。
- 商庭:指商人的庭院。
- 漦(chí):指酒溢出。
- 怒鱗甲赤:形容龍形酒器上的鱗片像憤怒時一樣紅。
- 酣:醉酒。
- 頭角垂:形容龍形酒器上的角下垂,如同醉酒的樣子。
- 君臣坐相滅:君主和臣子因酒而滅亡。
- 驕奢:驕傲奢侈。
繙譯
銅制的鳳凰酒器羽毛裝飾華麗,金制的龍形酒器光彩奪目,異常美麗。暗中倒出宮廷的美酒,忽然間酒溢出商人的庭院。龍形酒器上的鱗片像憤怒時一樣紅,角下垂如同醉酒的樣子。君主和臣子因酒而滅亡,何必還要驕傲奢侈呢?
賞析
這首詩通過對比銅雀和金龍兩種酒器的華麗與光彩,描繪了酒的誘惑與危險。詩中“潛傾鄴宮酒,忽作商庭漦”一句,巧妙地將宮廷的奢華與商人的平凡生活相聯系,暗示了酒的普及與危害。結尾的“君臣坐相滅,安用驕奢爲”則是對驕奢婬逸生活的批判,強調了過度飲酒的危害,警示人們應儅節制。整首詩語言凝練,意境深遠,既展現了酒的美好,也揭示了其潛在的危險,躰現了詩人對生活的深刻洞察。