(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 勝華:指張祜的才華。
- 通子:指志同道合的朋友。
- 悲辛:悲傷和辛酸。
- 荒徑:荒廢的小路。
- 舊宅鄰:舊時的鄰居。
- 一代交遊:一代人的交往。
- 五湖風月:指廣闊的自然風光。
- 合教貧:應該使人感到貧窮,意指無法用金錢衡量。
- 魂應絕地:靈魂應該去到遙遠的地方。
- 才鬼:有才華的鬼魂。
- 遺編:遺留下來的著作。
- 史臣:歷史記錄者。
- 平生:一生。
- 洞庭人:指洞庭湖一帶的人,這裏特指張祜。
翻譯
與張祜這位才華橫溢的朋友共度時光,總是充滿悲傷和辛酸,如今那荒廢的小路已成了我與他的舊居相鄰的地方。一代人的交往是多麼珍貴,但五湖四海的風光和月色,卻是無法用金錢衡量的貧窮。他的靈魂應該去到遙遠的地方,成爲有才華的鬼魂,他的名字和他的著作將永遠被歷史記錄者銘記。聽說他一生最愛石頭,至今洞庭湖一帶的人們還在爲他哭泣。
賞析
這首詩是陸龜蒙對已故友人張祜的深情追憶。詩中,陸龜蒙表達了對張祜才華的讚賞以及對其逝去的悲痛。通過「勝華通子共悲辛」和「一代交遊非不貴」,詩人強調了與張祜深厚的友情和對其才華的認可。詩的後半部分,通過「魂應絕地爲才鬼」和「名與遺編在史臣」,陸龜蒙寄託了對張祜不朽名聲的期望。最後兩句「聞道平生多愛石,至今猶泣洞庭人」,則巧妙地將張祜的個人愛好與他的影響力相結合,表達了對其深遠影響的感慨。整首詩情感深沉,語言凝練,展現了詩人對友人的深切懷念和對才華的無比敬仰。