所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 元巳:農曆三月的第一個巳日,即上巳節。
- 春服:春天的衣服。
- 童冠:指青少年。
- 洛之隈:洛水的彎曲處,這裏指洛陽一帶。
- 鞏樹:一種樹名,具體種類不詳。
- 逸人:指隱士或逍遙自在的人。
- 仙御舟:指裝飾華麗,如同仙人所乘的船。
- 間關:形容鳥鳴聲。
- 黃鳥:黃鶯。
- 瀺灂:形容水聲,這裏指水波盪漾的聲音。
- 丹腮:指紅色的魚鰓,這裏可能指觀賞魚。
- 樂飲:歡樂地飲酒。
- 命席:安排座位,準備宴席。
- 優哉悠哉:形容悠閒自得的樣子。
翻譯
在春天的第一個巳日,我們穿上了新裁的春裝。八九個青少年,聚集在洛陽的河灣。河堤上的草色已經變化,鞏樹也開滿了花朵。逍遙自在的人們談笑風生,華麗的船隻緩緩駛來。黃鶯在枝頭間關地鳴叫,水波中紅色的魚鰓輕輕擺動。我們歡樂地飲酒,安排宴席,悠閒自得地享受這美好時光。
賞析
這首作品描繪了上巳節時,一羣青少年在洛陽河灣舉行宴會的歡樂場景。詩中通過「河堤草變,鞏樹花開」等自然景象的描繪,展現了春天的生機盎然。同時,「逸人談發,仙御舟來」等句,又增添了幾分超脫塵世的仙氣。最後,「樂飲命席,優哉悠哉」則表達了宴會上的歡樂與悠閒。整首詩語言優美,意境和諧,充滿了春天的氣息和青春的活力。