所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 永和:指東晉時期的永和年間,即公元345年至356年。
- 遺蹟:指歷史遺留下來的痕跡或事物。
- 銷沉:消失,沉沒。
- 載酒:攜帶酒水。
- 蘭亭:地名,位於今浙江省紹興市西南,因東晉時期王羲之的《蘭亭集序》而著名。
- 賞心:心情愉悅。
- 巖壑:山岩和山谷,泛指山水景色。
- 壺觴:酒器,代指飲酒。
- 異代:不同的時代。
- 籠鵝池:蘭亭中的一個池塘,傳說王羲之曾在此放鵝。
- 巢燕堂:蘭亭中的一個建築,燕子常在此築巢。
- 竹林:指蘭亭周圍的竹林,也是《蘭亭集序》中描述的景緻之一。
- 羣賢:衆多有才能的人。
- 修禊:古代一種在春秋兩季舉行的祭祀活動,以祈求神靈保佑,驅除不祥。
- 彩筆:指繪畫用的筆,這裏比喻文學創作。
- 山陰:古地名,即今浙江省紹興市。
翻譯
永和年間的遺蹟豈會消失沉沒,帶着酒來到蘭亭正是爲了賞心悅目。山岩和山谷一時間讓人應接不暇,不同年代的人來到這裏都會感慨萬千。籠鵝池依舊在,春草迷濛;巢燕堂雖空,卻可見竹林。如果聚集衆多賢人再次舉行修禊之事,還需用彩筆記錄下山陰的美景。
賞析
這首作品通過對蘭亭遺蹟的描繪,表達了對歷史的緬懷和對自然美景的讚美。詩中「永和遺蹟豈銷沉」一句,既表達了對歷史遺蹟的珍視,也透露出對過往時光的懷念。後文通過對蘭亭具體景物的描寫,如「籠鵝池在迷春草」和「巢燕堂空見竹林」,進一步以景生情,抒發了對蘭亭美景的留戀和對歷史變遷的感慨。最後兩句則寄寓了對文化傳承的期望,希望後人能繼續用文學藝術來記錄和傳承這片土地的美好。