思歸樂

· 韋莊
暖絲無力自悠揚,牽引東風斷客腸。 外地見花終寂寞,異鄉聞樂更淒涼。 紅垂野岸櫻還熟,綠染回汀草又芳。 舊裏若爲歸去好,子期凋謝呂安亡。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 暖絲:指春天溫暖的氣息。
  • 牽引:引導,帶動。
  • 東風:春風。
  • 斷客腸:形容極度悲傷。
  • 外地:異鄉。
  • 寂寞:孤獨冷清。
  • 異鄉:他鄉,外鄉。
  • 淒涼:孤寂冷落。
  • 紅垂:指櫻桃成熟時紅色下垂的樣子。
  • 野岸:野外的水岸。
  • 櫻還熟:櫻桃已經成熟。
  • 綠染:綠色覆蓋。
  • 回汀:迴旋的水邊。
  • 草又芳:草再次散發出芳香。
  • 舊裏:故鄉。
  • 子期:人名,可能指詩人的朋友或親人。
  • 凋謝:死亡。
  • 呂安:人名,可能指詩人的朋友或親人。
  • :死亡。

翻譯

春天溫暖的氣息無力地飄揚,春風牽引着,卻讓遊子的心腸斷絕。 在異鄉看到花兒終究感到寂寞,聽到音樂更是感到淒涼。 野外的岸邊,櫻桃成熟了,紅色垂掛;綠色的草覆蓋了迴旋的水邊,草再次散發出芳香。 如果能夠回到故鄉去,那該多好,但子期和呂安都已經去世了。

賞析

這首作品表達了詩人身處異鄉的孤獨和對故鄉的深切思念。詩中,「暖絲無力自悠揚」描繪了春天的氣息,但「牽引東風斷客腸」卻透露出詩人內心的悲傷。詩人在外地看到花、聽到樂,都感到寂寞和淒涼,這種對比加深了詩人的孤獨感。後兩句通過對自然景物的描寫,進一步以櫻桃和草的芳香來象徵故鄉的美好,但結尾的「子期凋謝呂安亡」則突出了詩人對故鄉人事已非的哀愁。整首詩情感深沉,語言簡練,意境悽美,表達了詩人對故鄉的無限眷戀和對逝去親人的深切懷念。

韋莊

韋莊

韋莊,字端己,京兆杜陵(今陝西省西安市)人。晚唐政治家,詩人。廣明元年(880年)韋莊在長安應舉,黃巢攻佔長安以後,與弟妹失散,浪跡天涯。中和三年(883年)三月,在洛陽寫有長篇歌行《秦婦吟》。昭宗乾寧元年(894年)進士,曾任校書郎、左補闕等職。乾寧四年(897年),李詢爲兩川宣諭和協使,聘用他爲判官。在四川時爲王建掌書記,蜀開國制度皆莊所定,官至吏部尚書,同平章事,武成三年(910年)八月,卒於成都花林坊。葬白沙之陽。諡文靖。 ► 381篇诗文

韋莊的其他作品