江皋贈別

· 韋莊
金管多情恨解攜,一聲歌罷客如泥。 江亭繫馬綠楊短,野岸維舟春草齊。 帝子夢魂煙水闊,謝公詩思碧雲低。 風前不用頻揮手,我有家山白日西。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 金管:指樂器,這裏特指簫、笛等管樂器。
  • 解攜:分手,離別。
  • 客如泥:形容客人因離別而悲傷,如泥一般癱軟無力。
  • 江亭:江邊的亭子。
  • 繫馬:拴馬。
  • 綠楊:綠色的楊柳。
  • 野岸:野外的江岸。
  • 維舟:系船。
  • 春草齊:春天的草長得一樣高。
  • 帝子:指帝王之子,這裏泛指貴族或高官。
  • 夢魂:夢中的靈魂,常用來形容思緒或情感。
  • 煙水闊:形容水面廣闊,煙霧繚繞。
  • 謝公:指東晉詩人謝靈運,這裏借指詩人自己或一般詩人。
  • 詩思:作詩的思路或情感。
  • 碧雲低:形容雲彩低垂,常用來象徵憂鬱或離別的情緒。
  • 家山:家鄉的山,泛指家鄉。
  • 白日西:太陽西下,暗示時間的流逝和歸家的願望。

翻譯

管樂器多情,卻因離別而怨恨,一曲終了,客人如泥般癱軟。江邊的亭子旁,馬兒被拴在短小的綠楊樹上,野外的江岸邊,船隻系在春草齊平的地方。貴族的夢魂在煙水茫茫中飄蕩,詩人的思緒如低垂的碧雲般沉重。風中不必頻頻揮手告別,我心中有家鄉的山,太陽正向西沉。

賞析

這首詩描繪了江邊離別的場景,通過細膩的意象表達了深沉的離愁和對家鄉的思念。詩中「金管多情恨解攜」一句,以樂器之聲喻人之情感,巧妙地將樂器的哀怨與人的離恨相結合。後文通過「江亭繫馬」、「野岸維舟」等具體場景,進一步加深了離別的氛圍。末句「我有家山白日西」則以家鄉的山和西下的太陽爲象徵,表達了詩人對歸家的深切渴望。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了韋莊詩歌的獨特魅力。

韋莊

韋莊

韋莊,字端己,京兆杜陵(今陝西省西安市)人。晚唐政治家,詩人。廣明元年(880年)韋莊在長安應舉,黃巢攻佔長安以後,與弟妹失散,浪跡天涯。中和三年(883年)三月,在洛陽寫有長篇歌行《秦婦吟》。昭宗乾寧元年(894年)進士,曾任校書郎、左補闕等職。乾寧四年(897年),李詢爲兩川宣諭和協使,聘用他爲判官。在四川時爲王建掌書記,蜀開國制度皆莊所定,官至吏部尚書,同平章事,武成三年(910年)八月,卒於成都花林坊。葬白沙之陽。諡文靖。 ► 381篇诗文