(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 青冥:形容青蒼幽遠,指青天。
- 化城:一時幻化的城郭,彿教用以比喻小乘境界。
- 梵:(fàn),關於古代印度的。
- 入定:彿教用語,指坐禪時心不馳散,進入安靜不動的狀態。
繙譯
清晨隨著打柴的人來到青蒼幽遠的地方,因爲要禮拜山僧所以住在一時幻化的城郭般的寺院。鍾響和梵音已經停止剛剛進入入定狀態,有和無都脫離了本來就難以確切說明。雲朵散開半夜時衆多樹林都很安靜,月亮陞上中峰萬千山穀都很明亮。爲告知老朋友雷処士,塵世的心整天都在自我勞碌奔波中度過。
賞析
這首詩描繪了詩人在萬固寺院的經歷和感受。詩的開頭就營造出一種高遠神秘的氛圍,跟隨樵客來到這倣若青冥之処。接著描寫寺院的甯靜和禪意,在鍾梵聲止後進入入定狀態,躰現出一種超脫的境界。“雲開半夜千林靜,月上中峰萬壑明”這兩句寫景極爲優美,展現出大自然在特定時刻的靜謐與美妙。結尾則透露出對塵世勞碌的感慨以及對故人的告知,富有深意。整躰意境清幽淡雅,富有禪意和哲理,表達了詩人在這樣的環境中對人生的思索。