贈興平鄭明府
海內兵猶在,關西賦未均。
仍勞持斧使,尚宰茂陵人。
遙夜重城掩,清宵片月新。
綠琴聽古調,白屋被深仁。
跡與儒生合,心惟靜者親。
深情先結契,薄宦早趨塵。
貧病休何日,艱難過此身。
悠悠行遠道,冉冉過良辰。
明主知封事,長沮笑問津。
棲遑忽相見,欲語淚沾巾。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 海內:指全國。古人認爲我國疆土四面環海,故稱國境之內爲海內 。
- 兵猶在:戰爭仍然沒有結束。兵,指代戰爭。
- 關西:函谷關或潼關以西地區。
- 賦未均:賦稅徵收不公平。賦,賦稅。
- 持斧使:即持斧從事,是西漢末年設置的官名,負責監察各地非法行爲。這裏借指鄭明府肩負重要職責,管理地方事務。
- 宰:治理,這裏指擔任地方官治理百姓。
- 茂陵:地名,在今陝西興平東北 。
- 遙夜:長夜。
- 重城:有很多層城牆的城市,這裏指城市。
- 清宵:清靜的夜晚。
- 片月:半圓的月亮,此指新月。
- 綠琴:即綠綺琴,古代名琴,這裏泛指琴。
- 白屋:用白茅草覆蓋的房屋,古代指貧民居住的房屋,這裏指代平民百姓 。
- 被:蒙受。
- 深仁:深厚的仁愛。
- 結契:結交契合,成爲知心朋友。
- 薄宦:官職卑微。
- 趨塵:奔走於塵世,忙於仕途。
- 休何日:何時才能得到休息。休,休息。
- 冉冉:漸進的樣子,形容時光慢慢流逝。
- 封事:密封的奏章,古時大臣上書奏事,爲防泄漏,用袋封緘,故稱。
- ****長沮(jǔ):春秋時楚國的隱士。
- 問津:詢問渡口,典故出自《論語》,長沮、桀溺等隱士對孔子周遊列國、四處奔波的行爲表示不理解 。
- ****棲遑(xī huáng):亦作「棲惶」,奔波不定,神情不安。
翻譯
天下的戰爭仍然沒有平息,關西地區的賦稅徵收還不公平。 仍然辛苦你這位肩負重任的官員,治理着茂陵的百姓。 漫長的夜晚,重重的城牆將城市掩蔽,清幽的夜晚,初升的新月清新可人。 你撫着綠琴傾聽古老的曲調,讓平民百姓都蒙受你的仁愛。 你的行事作風與儒生契合,內心親近那些恬淡寧靜之人。 我們很早就憑藉深厚的感情結交契合,可你官職低微卻早早地在塵世中奔走。 我貧病交加,不知道哪天才能得到休息,艱難困苦一直伴隨着我度過此生。 我在漫長的道路上緩緩前行,美好的時光也在悄悄流逝。 英明的君主知道你呈上的密封奏章,而長沮那樣的隱士卻會嘲笑你四處奔波。 在奔波不定中我們忽然相遇,剛剛想要說話就淚水沾滿了巾帕。
賞析
這首詩是耿湋寫給興平鄭明府的贈詩。詩開篇描繪了當時國家面臨戰爭未息、賦稅不均的嚴峻社會現實,點明鄭明府所處的工作背景。「遙夜重城掩,清宵片月新」營造出靜謐而略帶寂寞的氛圍,也側面映襯出鄭明府的心境。詩中讚譽鄭明府彈琴聽古調,心懷仁愛,與儒生心性契合,顯示出爲官者的美好品德與高雅情趣。詩人又感慨自己與鄭明府命運,如自己貧病艱難,鄭明府雖身負才能卻官職低微仍奔波塵世。「明主知封事,長沮笑問津」一句巧妙運用典故,既寄希望於君主能重視鄭明府的奏請,又暗示其處境得不到隱士那樣超脫者的理解。最後寫偶然相遇,淚溼巾帕,表達出兩人真摯的情誼,和對彼此命運的感同身受,全詩情感真摯深沉,敘事與抒情結合緊密,在反映社會現實的同時,展現了人物豐富的內心世界和深厚的友情。