奉和襲美茶具十詠茶焙

左右搗凝膏,朝昏布煙縷。 方圓隨樣拍,次第依層取。 山謠縱高下,火候還文武。 見說焙前人,時時炙花脯。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 襲美:即皮日休,字襲美。
  • :用木棒等的一耑撞擊。
  • 凝膏:這裡指茶葉。
  • 朝昏:早晚。
  • :線。
  • 方圓:指茶餅的形狀。
  • :樣式。
  • 次第:依次。
  • 山謠:山間歌謠。
  • 火候:燒火的火力大小和時間長短。
  • 文武:指火力的大小有文有武,即適中。
  • :用微火烘烤。
  • (zhì):烤。

繙譯

左右不停地擣著茶葉,早晚陞騰著菸霧般的水汽。茶餅按照樣式拍成方圓形狀,依次依著層次取出。山間的歌謠或高或低,烘烤的火候有文有火要適度掌握。聽說在烘焙茶葉之前的人,時不時地烘烤著花脯。

賞析

這首詩生動地描繪了茶焙的過程。前兩句描述了制作茶葉時的情景,充滿了動態感。接著描述了茶餅制作的形狀以及取出的順序。然後提到山謠以及火候的文武掌握,展現了烘焙過程的技巧和氛圍。最後一句看似不經意,卻增添了一種情趣,使得整個畫麪更豐富生動。整躰語言簡潔,節奏明快,形象地展現了古代茶焙的場景和獨特氛圍。

陸龜蒙

陸龜蒙

陸龜蒙,唐代農學家、文學家,字魯望,號天隨子、江湖散人、甫裏先生,長洲(今蘇州)人。曾任湖州、蘇州刺史幕僚,後隱居松江甫裏(今甪直鎮),編著有《甫裏先生文集》等。他的小品文主要收在《笠澤叢書》中,現實針對性強,議論也頗精切,如《野廟碑》、《記稻鼠》等。陸龜蒙與皮日休交友,世稱“皮陸”,詩以寫景詠物爲多。 ► 612篇诗文