薊門不遇王之渙郭密之因以留贈
適遠登薊丘,茲晨獨搔屑。
賢交不可見,吾願終難說。
迢遞千里遊,羈離十年別。
才華仰清興,功業嗟芳節。
曠蕩阻雲海,蕭條帶風雪。
逢時事多謬,失路心彌折。
行矣勿重陳,懷君但愁絕。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 薊門:古代地名,今北京一帶。
- 搔屑:形容心情煩亂,無法安定。
- 迢遞:形容路途遙遠。
- 羈離:長期離別。
- 清興:高雅的興致。
- 芳節:美好的時光。
- 曠蕩:空曠遼闊。
- 失路:迷失方向,比喻人生遭遇困境。
- 彌折:更加曲折。
翻譯
我遠行至薊門,今日獨自心煩意亂。 賢良的朋友難以相見,我的心願終究難以訴說。 千里迢迢的遊歷,十年長久的離別。 仰慕你的才華與清雅興致,嘆息你的功業與美好時光。 廣闊的天地被雲海阻隔,蕭瑟中帶着風雪。 逢時遇事多有謬誤,迷失方向的心更加曲折。 走吧,不要再多說,懷念你只是讓我更加愁苦。
賞析
這首詩表達了詩人高適對友人王之渙和郭密之的思念之情,以及對自己旅途中的孤獨和困境的感慨。詩中,「搔屑」、「迢遞」、「羈離」等詞語生動描繪了詩人的心境和旅途的艱辛。通過對「才華」、「清興」、「芳節」的讚美,詩人表達了對友人才華和美好時光的羨慕與惋惜。最後,「曠蕩阻雲海,蕭條帶風雪」以及「失路心彌折」等句,深刻反映了詩人面對困境時的無奈和內心的掙扎。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了詩人高超的藝術表現力。