東平路中遇大水
天災自古有,昏墊彌今秋。
霖霪溢川原,澒洞涵田疇。
指途適汶陽,掛席經蘆洲。
永望齊魯郊,白雲何悠悠。
傍沿鉅野澤,大水縱橫流。
蟲蛇擁獨樹,麋鹿奔行舟。
稼穡隨波瀾,西成不可求。
室居相枕藉,蛙黽聲啾啾。
仍憐穴蟻漂,益羨雲禽遊。
農夫無倚着,野老生殷憂。
聖主當深仁,廟堂運良籌。
倉廩終爾給,田租應罷收。
我心胡鬱陶,徵旅亦悲愁。
縱懷濟時策,誰肯論吾謀。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 昏墊:指水災。
- 霖霪:連綿不斷的雨。
- 澒洞:形容水勢浩大,波濤洶涌。
- 汶陽:地名,在今山東省。
- 蘆洲:長滿蘆葦的河洲。
- 鉅野澤:古代湖泊名,在今山東省。
- 西成:指秋季的收成。
- 枕藉:形容房屋倒塌,人們無處安身。
- 蛙黽:蛙類。
- 穴蟻:指在地下生活的螞蟻。
- 雲禽:指飛翔的鳥類。
- 殷憂:深切的憂慮。
- 廟堂:指朝廷。
- 倉廩:糧倉。
- 鬱陶:憂愁積聚的樣子。
翻譯
自古以來天災就存在,今年秋天更是遭遇了嚴重的水災。連綿不斷的雨水溢滿了河流和原野,波濤洶涌地淹沒了田地。我沿着道路前往汶陽,掛起帆船經過蘆洲。遠遠望去,齊魯的郊外,白雲飄飄。靠近鉅野澤,大水橫流。蟲蛇聚集在孤獨的樹上,麋鹿奔逃到行舟旁。莊稼被波濤捲走,秋季的收成已無法指望。房屋倒塌,人們無處安身,蛙聲啾啾。我依然憐憫那些被水漂走的螞蟻,更加羨慕那些自由飛翔的鳥類。農夫們無依無靠,野老們深感憂慮。聖明的君主應當施以深仁,朝廷應當運籌帷幄。糧倉最終會供給,田租應該停止徵收。我的心情憂愁積聚,征途也充滿悲愁。即使我有救時的策略,又有誰願意討論我的計謀呢?
賞析
這首作品描繪了唐代詩人高適在東平路中遭遇大水時的所見所感。通過生動的意象和細膩的描繪,詩人展現了水災給人民帶來的深重苦難,表達了對受災百姓的深切同情。同時,詩人也寄寓了對朝廷的期望,希望聖明的君主能夠施以仁政,減輕百姓的負擔。整首詩情感深沉,語言凝練,展現了高適作爲一位現實主義詩人的深厚功底和人文關懷。