平臺夜遇李景參有別

· 高適
離心忽悵然,策馬對秋天。孟諸薄暮涼風起,歸客相逢渡睢水。 昨時攜手已十年,今日分途各千里。 歲物蕭條滿路岐,此行浩蕩令人悲。家貧羨爾有微祿,欲往從之何所之。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 孟諸(mèng zhū):古代澤藪名,在今河南省商丘市東北,已淤塞消失。
  • 睢水(suī shuǐ):古代水名,流經今河南省商丘市一帶。
  • 歲物:指歲末時節的景物。
  • 蕭條:形容景象淒涼。
  • 路岐:岔路,比喻人生的分岔路口。
  • 微祿:微薄的俸祿,指官職不高但有收入。

翻譯

離別的心情突然感到悵然若失,我騎馬迎着秋風。在孟諸的薄暮時分,涼風習習,我與歸途中的你相遇在渡過睢水的地方。 回想昨日,我們攜手同行已有十年,而今日我們卻要各奔東西,相隔千里。 歲末的景物淒涼,滿眼都是岔路,這次離別讓人感到無盡的悲傷。家境貧寒,我羨慕你有微薄的俸祿,想要追隨你,卻不知該往何處去。

賞析

這首詩表達了詩人高適在秋天夜晚與友人李景參分別時的深情和無奈。詩中,「離心忽悵然」直抒胸臆,表達了詩人對離別的感傷。通過「孟諸薄暮涼風起」和「歲物蕭條滿路岐」等自然景象的描繪,增強了詩的意境和情感的表達。最後兩句「家貧羨爾有微祿,欲往從之何所之」,既表達了對友人境遇的羨慕,也透露出自己對未來的迷茫和無奈,情感真摯,令人動容。

高適

高適

高適,字達夫、仲武,漢族,唐朝渤海郡(今河北景縣)人,後遷居宋州宋城(今河南商丘睢陽)。唐代著名的邊塞詩人,曾任刑部侍郎、散騎常侍、渤海縣,世稱高常侍。高適與岑參並稱“高岑”,有《高常侍集》等傳世,其詩筆力雄健,氣勢奔放,洋溢着盛唐時期所特有的奮發進取、蓬勃向上的時代精神。開封禹王臺五賢祠即專爲高適、李白、杜甫、何景明、李夢陽而立。後人又把高適、岑參、王昌齡、王之渙合稱“邊塞四詩人”。 ► 260篇诗文