(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 艾符:艾草和符篆。舊時端午節驅邪的用品。
- 蒲酒:菖蒲酒。端午節時習俗,飲菖蒲酒可避邪祛病。 蒲:菖蒲(chāng pú),一種水生植物。
- 鬢絲:鬢髮,兩鬢的頭髮。
- 榴錦:色彩鮮豔的石榴花。
- 湮沒(yān mò):埋沒、消失。
翻譯
年輕時,每到佳節總是豪情滿懷,情意多多;隨着年紀慢慢變老,誰又能知道心中竟然生出許多感慨。我不會效仿那些佩戴艾草、張貼符篆的習俗來隨波逐流,只祈求能飲着菖蒲酒,和大家聊聊生活太平、國家安康的願景。我的兩鬢白髮一天天增多,而每年那鮮豔似錦的石榴花卻依舊明亮耀眼。千年以來,無論是賢德之人還是愚昧之輩,都如同短暫的瞬間,在歷史長河中一閃而過。在這悠悠歲月裏,不知有多少人被歷史的塵埃淹沒,又有多少人能夠青史留名。
賞析
這首詩以端午節爲背景,通過對比少年與老年在佳節時不同的心境,抒發了詩人對時光流逝、人生多變的感慨。首聯將少年的多情與老去後的感慨相對比,展現出歲月對人心態的影響。頷聯「不效艾符趨習俗,但祈蒲酒話昇平」,表明詩人不隨波逐流、追求世俗的表面形式,而是更注重內心平安美好的祈願,凸顯其獨特的處世態度。頸聯「鬢絲日日添頭白,榴錦年年照眼明」,一邊是詩人自己日益衰老,兩鬢斑白;另一邊是每年鮮豔的石榴花依舊燦爛,將時光的無情與自然的恆常進行鮮明對比,更增添了時光易逝的惆悵。尾聯「千載賢愚同瞬息,幾人湮沒幾垂名」,由個人的感慨拓展到對歷史的思考,表達出對生命短暫和人生價值的深刻省悟,歲月的洪流面前,無論賢愚都匆匆而過,能留下聲名的人少之又少,讓全詩在一種豁達又略帶悲涼的氛圍中收尾,引發讀者對人生意義的深入思索 。