柳絮

· 高啓
輕盈易飄泊,思逐春雲亂。 已拂武昌門,還縈灞陵岸。 沙頭雀啄墮,水面魚吹散。 官樹曉茫茫,哀歌腸欲斷。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 柳絮:柳樹的種子,帶有白色的絨毛,隨風飄散。
  • 輕盈:形容物體輕巧靈活。
  • 飄泊:隨風飄動,沒有固定的居所。
  • 思逐:思緒隨着。
  • 春雲:春天的雲彩。
  • 武昌門:地名,指武昌的城門。
  • 灞陵岸:地名,指灞陵的河岸。
  • 沙頭:沙灘的邊緣。
  • 雀啄:鳥兒啄食。
  • 水面:水的表面。
  • 魚吹散:魚兒遊動時將柳絮吹散。
  • 官樹:官方種植的樹木。
  • 曉茫茫:清晨時分,視野模糊不清。
  • 哀歌:悲傷的歌曲。
  • 腸欲斷:形容極度悲傷,心如刀割。

翻譯

柳絮輕盈飄動,思緒隨着春天的雲彩紛亂。 已經飄過了武昌的城門,又纏繞在灞陵的河岸。 沙灘上鳥兒啄食着落下,水面上魚兒遊動將它們吹散。 官方種植的樹木在清晨顯得模糊不清,悲傷的歌聲讓人心如刀割。

賞析

這首作品以柳絮爲引子,描繪了春天的景象和詩人內心的感受。詩中,「輕盈易飄泊」形容柳絮的特性,也隱喻了人生的無常和漂泊。後文通過「武昌門」、「灞陵岸」等地名的運用,展現了柳絮飄散的廣闊空間,同時也反映了詩人思緒的紛亂和無助。詩的結尾,以「官樹曉茫茫,哀歌腸欲斷」表達了詩人對逝去春光的哀愁和對生命無常的感慨,情感深沉,意境悠遠。

高啓

高啓

漢族,江蘇蘇州人,元末明初著名詩人,在文學史上,與劉基、宋濂並稱“明初詩文三大家”,又與楊基、張羽、徐賁被譽爲“吳中四傑”,當時論者把他們比作“明初四傑”,又與王行等號“北郭十友”。字季迪,號槎軒,平江路(明改蘇州府)長洲縣(今江蘇省蘇州市)人;洪武初,以薦參修《元史》,授翰林院國史編修官,受命教授諸王。擢戶部右侍郎。蘇州知府魏觀在張士誠宮址改修府治,獲罪被誅。高啓曾爲之作《上梁文》,有“龍蟠虎踞”四字,被疑爲歌頌張士誠,連坐腰斬。有《高太史大全集》、《鳧藻集》等。 ► 952篇诗文