夜寫家書

· 高啓
月淡梧桐雨後天,蕭蕭絡緯夜燈前。 誰憐古寺空齋客,獨寫家書猶未眠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 蕭蕭:形容風聲或雨聲。
  • 絡緯:即紡織娘,一種昆蟲,因其鳴聲似紡織聲,故名。
  • 空齋:空蕩蕩的書房或居室。

翻譯

月光淡淡,梧桐樹在雨後顯得更加清冷,紡織娘在夜燈前鳴叫。 有誰會憐憫那古寺中孤獨的書房裏的客人,獨自寫着家書,仍然未能入眠。

賞析

這首作品描繪了一個孤獨的夜晚,詩人在古寺的空齋中,聽着雨後的風聲和紡織娘的鳴叫,獨自寫着家書。詩中「月淡梧桐雨後天」一句,以景入情,營造出一種悽清的氛圍。「蕭蕭絡緯夜燈前」則進一步以紡織娘的鳴叫,加深了夜晚的孤寂感。後兩句直接表達了詩人的孤獨和思鄉之情,古寺空齋的客人在夜深人靜之時,仍未能入眠,獨自寫着家書,這種情景令人感同身受。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對家鄉的深深思念。

高啓

高啓

漢族,江蘇蘇州人,元末明初著名詩人,在文學史上,與劉基、宋濂並稱“明初詩文三大家”,又與楊基、張羽、徐賁被譽爲“吳中四傑”,當時論者把他們比作“明初四傑”,又與王行等號“北郭十友”。字季迪,號槎軒,平江路(明改蘇州府)長洲縣(今江蘇省蘇州市)人;洪武初,以薦參修《元史》,授翰林院國史編修官,受命教授諸王。擢戶部右侍郎。蘇州知府魏觀在張士誠宮址改修府治,獲罪被誅。高啓曾爲之作《上梁文》,有“龍蟠虎踞”四字,被疑爲歌頌張士誠,連坐腰斬。有《高太史大全集》、《鳧藻集》等。 ► 952篇诗文