秋柳

· 高啓
欲挽長條已不堪,都門無復舊毿毿。 此時愁殺桓司馬,暮雨秋風滿漢南。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • :拉,牽引。
  • 長條:指柳樹的枝條。
  • 不堪:不能承受,無法忍受。
  • 都門:京城的城門,這裏指京城。
  • 毿毿(sān sān):形容柳枝細長柔軟的樣子。
  • 愁殺:極度憂愁。
  • 桓司馬:指東晉時期的桓溫,他曾任大司馬,有詩句「木猶如此,人何以堪」表達對時光流逝的感慨。
  • 暮雨秋風:傍晚的雨和秋天的風,常用來形容淒涼的景象。
  • 漢南:地名,這裏泛指南方。

翻譯

想要拉住那長長的柳條,卻已無法承受,京城裏的柳樹不再像從前那樣細長柔軟。 此刻,桓司馬定會感到極度憂愁,傍晚的雨和秋風籠罩着整個南方。

賞析

這首作品通過描繪秋日柳樹的凋零景象,表達了詩人對時光流逝和物是人非的深切感慨。詩中「欲挽長條已不堪」一句,既描繪了柳枝的脆弱,也隱喻了詩人對逝去美好時光的無奈。後兩句借用桓司馬的典故,加深了詩的情感深度,展現了詩人對歷史變遷的感慨。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然和歷史的深刻感悟。

高啓

高啓

漢族,江蘇蘇州人,元末明初著名詩人,在文學史上,與劉基、宋濂並稱“明初詩文三大家”,又與楊基、張羽、徐賁被譽爲“吳中四傑”,當時論者把他們比作“明初四傑”,又與王行等號“北郭十友”。字季迪,號槎軒,平江路(明改蘇州府)長洲縣(今江蘇省蘇州市)人;洪武初,以薦參修《元史》,授翰林院國史編修官,受命教授諸王。擢戶部右侍郎。蘇州知府魏觀在張士誠宮址改修府治,獲罪被誅。高啓曾爲之作《上梁文》,有“龍蟠虎踞”四字,被疑爲歌頌張士誠,連坐腰斬。有《高太史大全集》、《鳧藻集》等。 ► 952篇诗文