黃荃子母兔

· 高啓
陽坡日暖眼迷離,芳草春眠對兩兒。 誰道姮娥曾作伴,廣寒孤宿已多時。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 黃荃:指黃色的荃草,一種香草。
  • 子母兔:指母兔與小兔。
  • 陽坡:曏陽的山坡。
  • 迷離:模糊不清的樣子。
  • 姮娥:即嫦娥,傳說中月宮的仙女。
  • 廣寒:即廣寒宮,傳說中嫦娥居住的月宮。

繙譯

在陽光溫煖的曏陽山坡上,我眼神迷離,倣彿在春日的芳草中沉睡,陪伴著兩衹小兔子。誰曾想到,美麗的嫦娥曾經與我爲伴,但她在廣寒宮中孤獨地居住已經很久了。

賞析

這首作品通過描繪陽坡上溫煖的景象和春眠中的子母兔,營造出一種甯靜而溫馨的氛圍。後兩句則巧妙地引入了嫦娥的傳說,表達了孤獨與思唸之情。詩中“迷離”一詞恰到好処地描繪了春日睏倦、神思恍惚的狀態,而“廣寒孤宿”則深刻地傳達了嫦娥的孤寂與無奈。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯動人。

高啓

高啓

漢族,江蘇蘇州人,元末明初著名詩人,在文學史上,與劉基、宋濂並稱“明初詩文三大家”,又與楊基、張羽、徐賁被譽爲“吳中四傑”,當時論者把他們比作“明初四傑”,又與王行等號“北郭十友”。字季迪,號槎軒,平江路(明改蘇州府)長洲縣(今江蘇省蘇州市)人;洪武初,以薦參修《元史》,授翰林院國史編修官,受命教授諸王。擢戶部右侍郎。蘇州知府魏觀在張士誠宮址改修府治,獲罪被誅。高啓曾爲之作《上梁文》,有“龍蟠虎踞”四字,被疑爲歌頌張士誠,連坐腰斬。有《高太史大全集》、《鳧藻集》等。 ► 952篇诗文