(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 金波:指月光。
- 闌:盡,晚。
- 隔宵:隔夜。
- 銀兔:指月亮。
- 紫鸞:神話中的紫色鸞鳥,此處比喻雲彩。
- 二八:指十六,這裏指八月十六日。
- 桂華:桂花,這裏指月亮。
- 團圞:圓,圓滿。
- 幽人:隱士,指詩人自己。
- 十二闌:十二層的欄杆,形容樓高。
翻譯
天上的月光依舊照耀,但在人間,人們已將昨夜的景象視爲過去。千家萬戶的香霧籠罩着銀色的月亮,一片天風吹動着紫色的雲彩。夜色在八月十六日這天分外分明,月亮似乎特意讓位給圓滿的桂花。不知道高處還有誰會嫉妒,我這個隱士倚靠着十二層的欄杆,靜靜地欣賞着。
賞析
這首詩描繪了八月十六夜晚的江景,通過對比天上的月光和人間的時間感,表達了時間的流逝和人生的無常。詩中運用了豐富的意象,如「金波」、「銀兔」、「紫鸞」,增強了詩歌的視覺效果和神祕感。尾聯通過「幽人十二闌」的描寫,展現了詩人超然物外、獨享夜色的心境,體現了詩人對自然美景的深刻感悟和超脫世俗的情懷。