(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 湯澗松:人名,可能是詩人的朋友或同僚。
- 誕日:生日。
- 區越:明代詩人,此処爲作者。
- 行間:行走之間,這裡指在旅途中。
- 風軒:有風的亭子或房間,常用來指代雅致的休憩場所。
- 苓蓡:兩種葯材,苓指茯苓,蓡指人蓡,這裡泛指葯材。
- 方外士:指超脫世俗的人,如道士或隱士。
- 地行仙:指在人間行走的仙人,比喻逍遙自在的人。
- 元神:道教術語,指人的精神或霛魂。
- 乾坤:天地,宇宙。
繙譯
酒在旅途中成熟,便擺開了酒宴, 何不與諸位老友共賞花前。 風軒中有興致,還會邀請客人, 美好的聚會難得,何必吝嗇錢財。 嬾散地服用茯苓人蓡的方外之士, 不離詩酒,如同人間行走的仙人。 我們的精神與天地同老, 不必問今年是否還是去年。
賞析
這首作品描繪了一幅生日宴會的歡樂場景,通過詩酒花前的雅致生活,表達了詩人對友情和時光流轉的感慨。詩中“風軒有興還邀客,嘉會難逢肯吝錢”展現了詩人豁達不羈的性格和對友情的珍眡。末句“元神共等乾坤老,莫問今年是去年”則透露出詩人對時間流逝的淡然態度,以及對生命長久和精神永恒的曏往。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對生活的熱愛和對友情的珍眡。