楊白花

· 高啓
楊白花,太輕薄。不向宮中飛,卻度江南落。美人踏踏連臂歌,山長水闊奈爾何。 奈爾何,春欲晚,何不飛去仍飛返。洛陽樹,多啼鴉。 愁殺人,楊白花。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 楊白花:一種植物,這裡可能指楊樹的花絮,因其輕飄飄的特性,常用來比喻輕浮不定的東西。
  • 踏踏:形容腳步聲。
  • 連臂歌:手挽手唱歌,形容親密無間。
  • 奈爾何:對這種情況怎麽辦。
  • 洛陽樹:洛陽是古代著名的都城,這裡泛指繁華之地。
  • 啼鴉:烏鴉的叫聲,常用來象征不祥或淒涼。

繙譯

楊白花啊,你太輕浮了。不在宮中飄舞,卻飄落到江南。美人們踏著輕快的步伐,手挽手唱歌,麪對山高水長的遠方,我們又能對你怎麽辦呢。 我們能對你怎麽辦呢,春天即將結束,你爲何不飛走卻又飛廻來。洛陽的樹上,烏鴉啼叫聲聲,真是愁煞人啊,楊白花。

賞析

這首作品通過楊白花這一輕盈飄忽的形象,表達了詩人對美好事物易逝、無法把握的哀愁。詩中“楊白花,太輕薄”直接點明了楊白花的特性,而“不曏宮中飛,卻度江南落”則進一步以楊白花的飄落來象征美好事物的無常和不可捉摸。後文通過美人的歌聲和洛陽樹上的啼鴉,加深了這種哀愁的氛圍,使讀者對楊白花的飄忽不定和春天的逝去感到無奈和惋惜。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,是一首優秀的抒情詩。

高啓

高啓

漢族,江蘇蘇州人,元末明初著名詩人,在文學史上,與劉基、宋濂並稱“明初詩文三大家”,又與楊基、張羽、徐賁被譽爲“吳中四傑”,當時論者把他們比作“明初四傑”,又與王行等號“北郭十友”。字季迪,號槎軒,平江路(明改蘇州府)長洲縣(今江蘇省蘇州市)人;洪武初,以薦參修《元史》,授翰林院國史編修官,受命教授諸王。擢戶部右侍郎。蘇州知府魏觀在張士誠宮址改修府治,獲罪被誅。高啓曾爲之作《上梁文》,有“龍蟠虎踞”四字,被疑爲歌頌張士誠,連坐腰斬。有《高太史大全集》、《鳧藻集》等。 ► 952篇诗文