(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 涵(hán):映照。
- 壑(hè):山谷。
- 鴟夷(chī yí):古代一種皮製的酒囊,這裏指隱逸的象徵。
翻譯
想要尋找林屋隱居,於是又來到洞庭湖遊玩。 遠處的水面初次映照着夜色,廣闊的天空彷彿盡是秋意。 湖面寬闊如同青草地,月亮則像一朵白色的蓮花漂浮。 萬條山谷中傳來笛聲,三更時分,北斗星掛在停泊的船隻上方。 樹葉隨着鳥兒飄散,山巒似乎也要隨着波浪流動。 浩蕩的景象讓我不知所往,隱逸的理想卻難以尋覓。
賞析
這首作品描繪了月夜下太湖的寧靜與壯闊,通過「遠水初涵夜,長天盡作秋」等句,展現了夜色中的湖光山色,以及詩人對自然美景的深切感受。詩中「湖如青草闊,月似白蓮浮」以生動的比喻,形象地描繪了湖面的寬廣和月光的皎潔。結尾「浩蕩吾何適,鴟夷不可求」則表達了詩人對隱逸生活的嚮往與現實的無奈,增添了詩作的哲理意味。