送徐山人還蜀山兼寄張靜居

· 高啓
我因解紱遠辭京,君爲修琴暫入城。 偶爾相逢春酒熟,飄然忽去暮煙生。 山頭學嘯猶聞響,世上留詩不寫名。 西澗煩詢張靜者,年來注《易》幾爻成。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 解紱(jiě fú):解下官服,指辭官。
  • 修琴:修理琴,這裏指徐山人因爲修理琴而暫時進城。
  • 學嘯(xué xiào):學習嘯歌,一種古代的歌唱方式。
  • 爻(yáo):《易經》中的卦象符號,每卦由六爻組成。

翻譯

我因爲辭去了官職,遠道離開了京城,而你則是爲了修理琴暫時來到這座城市。 偶然間我們相遇,春酒正香,轉眼間你又飄然而去,暮色中煙霧升起。 你在山頭學習嘯歌,那聲音彷彿還在耳邊迴響,而你留在世間的詩作,卻不願留下名字。 請麻煩向西澗的張靜者詢問,近年來他註解《易經》,已經完成了幾爻的解讀。

賞析

這首詩是明代詩人高啓送別徐山人並寄語張靜居的作品。詩中通過對比自己辭官與徐山人修琴入城的情景,表達了詩人對友人離去的感慨。詩中「偶爾相逢春酒熟,飄然忽去暮煙生」描繪了短暫的相聚與迅速的離別,流露出詩人對友情的珍視。末句詢問張靜居的《易經》註解進展,既顯示了詩人對學問的關注,也體現了對友人的關心。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯。

高啓

高啓

漢族,江蘇蘇州人,元末明初著名詩人,在文學史上,與劉基、宋濂並稱“明初詩文三大家”,又與楊基、張羽、徐賁被譽爲“吳中四傑”,當時論者把他們比作“明初四傑”,又與王行等號“北郭十友”。字季迪,號槎軒,平江路(明改蘇州府)長洲縣(今江蘇省蘇州市)人;洪武初,以薦參修《元史》,授翰林院國史編修官,受命教授諸王。擢戶部右侍郎。蘇州知府魏觀在張士誠宮址改修府治,獲罪被誅。高啓曾爲之作《上梁文》,有“龍蟠虎踞”四字,被疑爲歌頌張士誠,連坐腰斬。有《高太史大全集》、《鳧藻集》等。 ► 952篇诗文