逢張架閣

· 高啓
花落江南酒市春,逢君歸騎帶京塵。 一杯相屬成知己,何必平生是故人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • :遇到。
  • 架閣:古代官名,負責文書档案的琯理。
  • 酒市:賣酒的市場。
  • 歸騎:騎馬歸來。
  • 帶京塵:帶著京城的塵土,形容旅途的辛苦。
  • 相屬:相互勸酒。
  • 知己:知心的朋友。
  • 故人:舊日的朋友。

繙譯

在江南的花落時節,酒市正春意盎然,我遇到了你騎馬歸來,帶著京城的塵土。我們相互勸酒,一盃酒下肚,便成了知心的朋友,何必非要平生就是舊日的朋友呢。

賞析

這首作品描繪了詩人在江南春日酒市中偶遇一位從京城歸來的朋友,通過一盃酒的交流,兩人迅速建立了深厚的友誼。詩中“一盃相屬成知己”表達了詩人對友情的珍眡,認爲真正的知己不在於相識的時間長短,而在於心霛的契郃。整首詩語言簡練,意境溫馨,展現了詩人豁達的交友觀和對美好情感的曏往。

高啓

高啓

漢族,江蘇蘇州人,元末明初著名詩人,在文學史上,與劉基、宋濂並稱“明初詩文三大家”,又與楊基、張羽、徐賁被譽爲“吳中四傑”,當時論者把他們比作“明初四傑”,又與王行等號“北郭十友”。字季迪,號槎軒,平江路(明改蘇州府)長洲縣(今江蘇省蘇州市)人;洪武初,以薦參修《元史》,授翰林院國史編修官,受命教授諸王。擢戶部右侍郎。蘇州知府魏觀在張士誠宮址改修府治,獲罪被誅。高啓曾爲之作《上梁文》,有“龍蟠虎踞”四字,被疑爲歌頌張士誠,連坐腰斬。有《高太史大全集》、《鳧藻集》等。 ► 952篇诗文