(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 古剎:古老的寺廟。
- 巍:高大。
- 江流:江水流動。
- 回練曲:形容江水蜿蜒曲折。
- 野稻:野生稻穀。
- 露青肥:露水滋潤下的稻穀顯得青翠肥美。
- 近海:靠近海邊。
- 風偏響:風聲特別響亮。
- 深秋:秋天的末期。
- 雨漸微:雨開始變得細小。
- 午鍾:中午的鐘聲。
- 僧飯熟:僧人的飯已經煮熟。
- 寒色慾侵衣:寒冷的氣息似乎要穿透衣服。
翻譯
古老的寺廟坐落在山頂,庭院寬闊,不覺得它高大。江水蜿蜒曲折地流動,野生的稻穀在露水的滋潤下顯得青翠肥美。靠近海邊,風聲特別響亮,深秋時節,雨開始變得細小。中午的鐘聲響起,僧人的飯已經煮熟,寒冷的氣息似乎要穿透衣服。
賞析
這首作品描繪了一幅寧靜而深遠的山寺秋景圖。通過「古剎開峯頂」和「江流回練曲」等句,展現了寺廟的古老與江水的蜿蜒,營造出一種超脫塵世的氛圍。詩中「野稻露青肥」一句,以自然的生機盎然,映襯出秋天的豐收與寧靜。後兩句「近海風偏響,深秋雨漸微」則巧妙地描繪了海邊特有的風聲和秋雨的細膩,增強了詩歌的聽覺效果。結尾的「午鍾僧飯熟,寒色慾侵衣」則通過鐘聲和僧飯的描寫,以及寒意的渲染,傳達出一種淡淡的禪意和秋日的寒涼,使讀者彷彿身臨其境,感受到山寺秋日的靜謐與深遠。