(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 楚客:指楚地的遊人或畫家。
- 荊岑:指荊山,古代楚國的山名。
- 浦陰:水邊的陰涼處。
- 橘塢:種植橘樹的小村落或圍牆。
- 水廟:臨水的廟宇。
- 楓林:楓樹叢生的林地。
- 亂後:戰亂之後。
- 清遊:清雅的遊玩。
- 愁邊:憂愁的邊緣,指心情沉重的地方。
- 遠色:遠處的景色。
- 峽猿:峽谷中的猿猴。
翻譯
楚地的遊人描繪着荊山的景色,秋天的雲彩遮蔽了水邊的陰涼。 村落連綿着橘樹園,水邊的廟宇映襯着楓樹林。 戰亂之後,清雅的遊玩已不再,憂愁的心情使得遠處的景色顯得更加深沉。 相互凝視,不要等到天晚,怕聽到峽谷中猿猴的哀鳴。
賞析
這首作品描繪了一幅秋日荊山的畫卷,通過「秋雲」、「橘塢」、「楓林」等意象,營造出一種幽靜而略帶憂鬱的氛圍。詩中「亂後清遊歇,愁邊遠色深」表達了戰亂後人們生活的變遷與內心的哀愁。結尾的「相看休向晚,怕有峽猿吟」則增添了一絲淒涼,預示着夜幕降臨後可能帶來的不安與哀傷。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對戰亂後世界的深刻感受。