入京口閘

· 陸深
沙城擾擾人歸市,喜色津津客過關。 船外寒潮隨白鳥,樹間花氣繞青山。 夢魂風雨今宵減,鄉國門牆五日還。 百里波濤幸無恙,滿卮村酒慰慈顏。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 沙城:指沙洲上的城市。
  • 擾擾:形容人多,繁忙。
  • 津津:形容喜悅的樣子。
  • 白鳥:白色的水鳥。
  • 夢魂:指夢境中的靈魂,比喻思鄉之情。
  • 鄉國:家鄉。
  • 門牆:指家門口。
  • :古代盛酒的器皿。
  • 慈顏:慈祥的面容,常用來指父母或長輩的面容。

翻譯

沙洲上的城市人潮涌動,人們忙着歸市,旅客們帶着喜悅的神色過關。船外,寒冷的潮水隨着白色的水鳥起伏,樹間花香環繞着青山。在風雨交加的今夜,夢中的思鄉之情稍減,五天後我將回到家鄉的門口。百里波濤中幸好平安無事,我滿杯的村酒是爲了慰藉慈祥的面容。

賞析

這首作品描繪了詩人歸途中的景象和心情。詩中,「沙城擾擾人歸市」和「喜色津津客過關」生動地表現了人們歸家的繁忙與喜悅。後兩句通過對自然景色的描繪,傳達了詩人內心的寧靜與思鄉之情。最後兩句則表達了詩人對平安歸家的慶幸和對家人的思念與慰藉。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯。

陸深

明松江府上海人,初名榮,字子淵,號儼山。弘治十八年進士二甲第一。授編修。遭劉瑾忌,改南京主事,瑾誅,復職。累官四川左布政使。嘉靖中,官至詹事府詹事。卒諡文裕。工書。有《儼山集》、《續集》、《外集》。 ► 1465篇诗文