(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 沙城:指沙洲上的城市。
- 擾擾:形容人多,繁忙。
- 津津:形容喜悅的樣子。
- 白鳥:白色的水鳥。
- 夢魂:指夢境中的靈魂,比喻思鄉之情。
- 鄉國:家鄉。
- 門牆:指家門口。
- 卮:古代盛酒的器皿。
- 慈顏:慈祥的面容,常用來指父母或長輩的面容。
翻譯
沙洲上的城市人潮涌動,人們忙着歸市,旅客們帶着喜悅的神色過關。船外,寒冷的潮水隨着白色的水鳥起伏,樹間花香環繞着青山。在風雨交加的今夜,夢中的思鄉之情稍減,五天後我將回到家鄉的門口。百里波濤中幸好平安無事,我滿杯的村酒是爲了慰藉慈祥的面容。
賞析
這首作品描繪了詩人歸途中的景象和心情。詩中,「沙城擾擾人歸市」和「喜色津津客過關」生動地表現了人們歸家的繁忙與喜悅。後兩句通過對自然景色的描繪,傳達了詩人內心的寧靜與思鄉之情。最後兩句則表達了詩人對平安歸家的慶幸和對家人的思念與慰藉。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯。