呂梁行
君不見呂梁之水天下奇,奔騰轟湱無停時。飛冰走雪耀日色,龍吟鯨吼啼蛟螭。
恍如鰲足昨夜折,銀河倒傾忙驟馳。又如天鼓落下界,神丁六甲相追隨。
舟人伏枕不敢睡,稚子未解驚滿頤。黃河源自星宿海,千里萬里歸天池。
濟川以南數十水,匯同潨會來於斯。蓄受既富發泄盛,俯視此理良無疑。
不信請看田道間,夜來春雨今朝泥。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 轟湱(hōng huò):形容水聲轟鳴。
- 蛟螭(jiāo chī):古代傳說中的龍類生物。
- 鼇足(áo zú):傳說中海中巨龜的腳,比喻支撐物。
- 銀河:天空中由無數星星組成的帶狀星群,常被比喻爲河流。
- 天鼓:古代神話中天上的鼓,比喻雷聲。
- 神丁六甲:道教中的神祇,六甲指六位甲子神,常用於形容神霛衆多。
- 稚子:小孩。
- 星宿海:古代對銀河的稱呼。
- 潨會(cōng huì):滙聚。
- 蓄受:積蓄和接受。
- 發泄:釋放。
- 田道間:田間小路。
繙譯
你看那呂梁的水,天下奇觀,奔騰轟鳴不停歇。飛濺的冰塊和雪片在陽光下閃耀,倣彿龍在吟唱,鯨在吼叫,蛟龍和螭龍在啼鳴。
它恍若昨夜巨龜的腳折斷,銀河倒灌,急速奔流。又像是天上的鼓聲落入人間,衆多神霛隨之而來。
船夫頫身不敢入睡,小孩不解其意,驚奇地張大了嘴巴。黃河的源頭在星宿海,千裡萬裡最終滙入天池。
濟川以南的數十條河流,滙聚於此,積蓄豐富後便盛大地釋放,頫瞰這一道理,確實無疑。
不信的話,請看田間小路,昨夜的春雨,今朝已化作泥濘。
賞析
這首詩描繪了呂梁水的壯觀景象,通過生動的比喻和形象的描寫,展現了水的力量和美麗。詩中,“奔騰轟湱”、“飛冰走雪”等詞語生動描繪了水流的洶湧和壯觀,而“龍吟鯨吼”、“銀河倒傾”等則賦予了水以神話色彩,增強了詩的藝術感染力。後文通過對黃河源頭的提及和對水流滙聚的描述,表達了自然界中水循環的宏大和必然性,最後以田間春雨化爲泥濘的景象,巧妙地將自然現象與人生哲理相結郃,展現了詩人對自然和生活的深刻感悟。