(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 恣 (zì):放縱,無拘無束。
- 屠龍:比喻高超的技藝或理想。
- 雙鳳闕:古代宮殿建築,此處指高遠的理想或目標。
- 漁磯 (yú jī):釣魚時坐的岩石。
- 烏皮幾 (wū pí jǐ):黑色的皮製小桌,常用於文人雅士。
- 白薴衣 (bái zhù yī):白色的薴麻衣服,指簡樸的生活。
翻譯
心如同野鶴一般自由高飛,學得了屠龍之技卻與心願相違。 夢中魂魄飛向九天之上的雙鳳闕,現實中卻在江湖滿地尋找一處釣魚的岩石。 已經找到了安身之所,那是一張烏皮小桌,穿着合身的白色薴麻衣服。 幸好有河邊的同伴一起載舟,不應該在林下相見的機會卻顯得稀少。
賞析
這首作品表達了詩人對自由與理想的嚮往,以及現實與夢想之間的差距。詩中「心同野鶴恣高飛」展現了詩人渴望自由飛翔的心境,而「學得屠龍與願違」則反映了理想與現實的衝突。後兩句通過夢境與現實的對比,進一步強化了這種矛盾。最後兩句則透露出詩人對友情的珍視,以及對現實生活的無奈接受。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人複雜的內心世界。