如夢令 · 懷遠,代人作

寂寞寒深孤枕。風度羅幃夢醒。夢醒卻無情,此際離愁漫整。 夜冷。夜冷。花動閒窗月影。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 羅幃:用羅制成的帳子。羅,一種輕軟有稀孔的絲織品。
  • 漫整:隨意整理,這裡指無法整理的思緒。
  • 閑窗:空閑的窗戶,指窗戶未被使用,顯得空曠。

繙譯

孤獨地躺在寒冷深処,獨自一人。風輕輕吹過羅帳,我從夢中醒來。醒來後,夢境中的情感已消失,此刻,離別的愁緒無法整理。 夜晚變得寒冷。夜晚變得寒冷。花兒在空閑的窗戶旁輕輕搖動,月光投下影子。

賞析

這首作品以簡潔的語言描繪了深夜的孤獨與寒冷,以及由此引發的離愁別緒。通過“風度羅幃夢醒”一句,巧妙地將夢境與現實結郃,表達了夢醒後的空虛與無奈。結尾的“花動閑窗月影”則以景結情,通過描繪月影下輕輕搖動的花兒,增添了詩意的淒美,使離愁更加深沉。整首詞意境深遠,情感細膩,展現了明代女詞人商景蘭獨特的藝術魅力。

商景蘭

商景蘭

明末浙江會稽人,字媚生。祁彪佳妻。工詩。 ► 58篇诗文