(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 長白山:位於中國東北地區,是中朝兩國的界山,以終年積雪和豐富的自然資源聞名。
- 四江:指長白山周邊的四條主要河流,即松花江、圖們江、鴨綠江和輝發河。
- 人蔘:一種珍貴的藥材,長白山地區盛產。
- 貂鼠:即貂,是一種珍貴的毛皮動物,長白山地區也有分佈。
- 神池:指長白山天池,是一個火山口湖,被視爲神聖之地。
- 潺湲:形容水流聲。
- 石淙:水流衝擊石頭髮出的聲音。
- 蒼蒼:形容樹木茂盛的樣子。
- 椵樹:一種樹木,此處可能指長白山的特有樹種。
- 碧油幢:古代用碧油塗飾的帳幕,此處可能指神仙或高人隱居的地方。
翻譯
雪使得山巒常年潔白,冰雪融化成四條江流。 方圓三百里內盛產人蔘,千雙貂鼠在此棲息。 你前往那神聖的池邊,聽着潺潺流水,玩弄着石間的清泉。 那茂密的椵樹林真是美不勝收,想必是神仙駐足的地方。
賞析
這首作品描繪了長白山的自然美景和豐富的自然資源。通過「雪使山長白」和「冰消作四江」的描繪,展現了長白山終年積雪的壯觀景象和冰雪融化後形成的四條江流。詩中提到的「人蔘三百里」和「貂鼠一千雙」,則突出了長白山地區豐富的藥材和毛皮資源。後兩句通過對神池和椵樹林的描繪,營造了一種神祕而寧靜的氛圍,使人感受到長白山的神聖和美麗。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了對長白山的讚美和嚮往之情。