沙亭作

豈意才難用,英雄作蠹魚。 一家憎寶劍,十口食仙書。 亂後知交盡,愁中嘯詠疏。 故人方轉戰,消息阻扶胥。
拼音 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 蠹魚:(dù yú) 指蛀食書籍、衣物的小蟲,這裏比喻英雄無用武之地,只能消磨在書本之中。
  • 知交:知己的朋友。
  • 嘯詠:(xiào yǒng) 指高聲吟詠,這裏指抒發情感的方式。
  • 扶胥:古代傳說中的地名,這裏指消息傳遞的障礙。

翻譯

豈料英雄難有用武之地,只能像蠹魚一樣消磨在書本中。 家中的寶劍被人憎惡,十口之家依靠仙書爲生。 亂世之後,知己朋友都已散盡,憂愁之中,高聲吟詠也變得稀少。 舊日的朋友正在戰場上轉戰,而我卻因爲消息阻隔,無法得知他們的消息。

賞析

這首作品表達了作者對英雄無用武之地的無奈和對亂世中友情疏遠的感慨。詩中,「蠹魚」一詞巧妙地比喻了英雄的困境,而「寶劍」與「仙書」則形成了鮮明的對比,突顯了現實與理想的衝突。後兩句則通過「知交盡」和「嘯詠疏」進一步抒發了作者在亂世中的孤獨與憂愁。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了作者對時局的深刻反思和對友情的深切懷念。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文