逢陸冰修

平生愛吳越,山水足登臨。 有友皆高尚,如君最素心。 錢唐昔相見,薊北此招尋。 惠我新詩好,洋洋被玉琴。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 吳越:指古代的吳國和越國,後來泛指現在的江蘇、浙江一帶。
  • 高尚:指品德高尚,有崇高的道德標準。
  • 素心:純潔的心,比喻心地純潔無瑕。
  • 錢唐:即錢塘,今杭州。
  • 薊北:指古代的薊州,今北京一帶。
  • 惠我:賜予我,給予我。
  • 洋洋:形容詩文或音樂的美妙動聽。
  • 玉琴:美玉製成的琴,這裏比喻美妙的音樂。

翻譯

我一生喜愛吳越之地,那裏的山水足以讓我流連忘返。 我的朋友們都品德高尚,而你,卻是最純潔無瑕的。 我們曾在錢塘相見,如今在薊北再次相聚。 你贈予我的新詩如此美妙,如同美玉製成的琴聲,洋洋盈耳。

賞析

這首作品表達了詩人對吳越山水的熱愛,以及對友人高尚品德和純潔心靈的讚美。詩中通過回憶與友人在錢塘的相見和在薊北的招尋,展現了深厚的友情。結尾處對友人贈詩的讚美,以「洋洋被玉琴」作喻,形象生動地描繪了詩文的美妙,同時也體現了詩人對友人才華的欣賞。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,表達了詩人對自然美景和人文情誼的珍視。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文