(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 迦陵:音[jiā líng],佛教用語,指極樂世界的音聲。
- 羅浮:音[luó fú],山名,位於廣東省,是中國道教聖地之一。
- 飄颻:音[piāo yáo],飄動搖曳的樣子。
- 珠樹:神話中的一種樹,結滿珍珠。
- 鏡湖:湖名,此處可能指詩人懷念之地。
- 干戈:古代兵器,比喻戰爭或動亂。
- 龍眠山:山名,具體位置不詳,可能爲詩人所在或所思之地。
- 安禪:佛教用語,指靜坐冥想,達到心無雜念的境界。
翻譯
你就像是羅浮山上的仙鶴,飄搖在海天之間。 自從分別以來,我常在珠樹下徘徊,望眼欲穿地期待在鏡湖邊。 風雨交加,春天即將結束,戰亂的消息還未傳來。 龍眠山上的月亮,已經多少個夜晚照耀着我的靜坐冥想。
賞析
這首作品表達了詩人對遠方親友的深切懷念和對戰亂時局的憂慮。詩中,「羅浮鶴」與「珠樹」、「鏡湖」等意象共同構建了一個超脫塵世的仙境,寄託了詩人對美好生活的嚮往。同時,「風雨春將暮」與「干戈書未傳」形成鮮明對比,既描繪了自然界的變遷,又隱喻了社會的動盪不安。最後,「龍眠山上月,幾夕照安禪」則展現了詩人在紛擾世界中尋求心靈安寧的願望。