寶萱堂歌爲華文遠作
寶萱堂前春酒香,東風吹花初日長。諸郎將兒壽壽母,賓階有客森成行。
具區西來入海去,流到鵝湖未能遽。乾坤匯澤同餘波,正似君家慶鍾處。
君不見宜男有種春無涯,一年一觴如此花。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 寶萱堂:華文遠家的堂名。
- 具區:古代地名,今江蘇太湖一帶。
- 鵝湖:古代地名,今江西省鉛山縣鵝湖山。
- 乾坤:天地。
- 匯澤:匯聚的水流。
- 慶鍾:聚集喜慶之意。
- 宜男:古代傳說中的一種植物,據說婦女佩戴可以生男孩。
翻譯
寶萱堂前的春酒散發着香氣,東風吹拂着花朵,初升的太陽使日子顯得更長。華家的孩子們帶着孫子來給壽星母親祝壽,賓客們整齊地排列在階下。
具區的河水向西流去,匯入大海,流經鵝湖時並未停留。天地間的匯聚之水與這餘波相同,正如華家喜慶的聚集之處。
你看那宜男花,春天的生命力無邊無際,每年一次的盛開就像這花一樣。
賞析
這首作品描繪了寶萱堂春日的喜慶場景,通過春酒、花朵、日光等自然元素,營造出一種生機勃勃、歡樂祥和的氛圍。詩中「具區西來入海去」等句,以地理景觀比喻華家的喜慶如同匯聚的河水,源源不斷。結尾以宜男花比喻華家的喜慶年年如此,生生不息,表達了對華家美好生活的祝願。