(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 墳:墳墓。
- 買山錢:指購買墓地的費用。
- 虞:擔憂。
- 澗道:山澗中的小路。
- 轉石:移動石頭。
- 鉗:束縛,這裏指自我約束。
- 矢山鬼:向山鬼發誓。
- 生無期:生命沒有確定的期限。
- 死有子:死後有子女繼承。
翻譯
人們說墳墓可以遷移,但我沒有買墓地的錢。水流不可擔憂,山澗的小路可以改變。我只有一隻手,不能移動石頭。 石頭可以移動,但不知道何時。我不爲此圖謀,那我還有什麼用。我自我約束,向山鬼發誓。 我無法像水一樣自由流動。生命沒有確定的期限,死後有子女繼承。自我約束不會釋放生命,但最終會釋放死亡。
賞析
這首詩表達了作者對生死的深刻思考和對現實的無奈。詩中,「買山錢」、「轉石」等意象反映了作者對物質條件的無力感,而「水不可虞」、「澗道可易」則體現了對自然規律的接受和順應。通過自我約束(「鉗」)和向山鬼發誓的描寫,詩人表達了對命運的抗爭和對未來的不確定感。最後,詩人通過對生死的對比,強調了生命的無常和死亡的必然,體現了對生命意義的深刻洞察。