採芝曲
採芝復採芝,避秦不避劉。
山中壯且老,幸見兵戈休。
亦聞張子房,苦爲天下謀。
垂死得一見,況從仁者遊。
歸歟返吾所,已矣吾何求。
行過首陽嶺,下有兩荒邱。
再拜謝夷齊,吾道非公儔。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 避秦不避劉:避開秦朝的暴政,但不避開漢朝的統治。
- 兵戈休:戰爭停止。
- 張子房:張良,漢初著名謀士。
- 垂死:臨死。
- 仁者:有仁德的人。
- 歸歟:回去吧。
- 首陽嶺:地名,相傳是伯夷、叔齊隱居之地。
- 荒邱:荒涼的墳墓。
- 夷齊:伯夷和叔齊,古代著名的隱士,因不食周粟而餓死在首陽山。
- 儔:伴侶,同類。
翻譯
採芝啊採芝,我避開秦朝的暴政,但不避開漢朝的統治。 在山中,我既年輕又老去,慶幸能看到戰爭的停止。 也聽說過張良,他苦苦爲天下謀劃。 臨死前能有幸一見,更何況與仁者爲伍。 回去吧,回到我該去的地方,我已經沒有什麼可追求的了。 行至首陽嶺,下面有兩座荒涼的墳墓。 我再拜謝伯夷和叔齊,我的道路與你們不同。
賞析
這首作品表達了作者對隱居生活的嚮往和對時局的看法。詩中「採芝復採芝」反映了作者對隱逸生活的執着追求,而「避秦不避劉」則表明了作者對漢朝統治的接受態度。詩的後半部分通過對張良、伯夷和叔齊的提及,展現了作者對仁人志士的敬仰,同時也表達了自己與這些古代賢人不同的生活選擇和人生觀。整首詩語言簡練,意境深遠,體現了作者超脫世俗、追求心靈自由的高潔情懷。