寄李將軍

三翼雄蒼兕,將軍有戰船。 憑陵南海郡,訓練九真天。 白馬封侯晚,黃龍負帝先。 伏波原大器,一挫莫頹然。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 三翼:古代戰船名,這裡指戰船。
  • 雄蒼兕:蒼兕,古代傳說中的水獸,善奔突,能覆舟。這裡用來形容戰船的雄壯和威力。
  • 憑陵:憑借,依靠。
  • 南海郡:古代地名,今廣東省一帶。
  • 九真天:九真,古代地名,今越南北部一帶。天,指天時,這裡指利用天時地利進行訓練。
  • 白馬封侯:指封侯的榮耀,但在這裡表示封侯的時機尚未到來。
  • 黃龍負帝:黃龍,古代傳說中的神獸,這裡指皇帝的象征。負帝,指承擔皇帝的重任。
  • 伏波:指伏波將軍,古代將軍的一種稱號,這裡用來比喻李將軍。
  • 大器:指有才能的人。
  • 一挫:一次挫折。
  • 頹然:消沉,沮喪的樣子。

繙譯

將軍擁有雄壯的戰船,如同三翼的蒼兕般威猛。 他依靠南海郡的地利,利用九真天的天時進行訓練。 雖然封侯的榮耀尚未到來,但承擔皇帝重任的時機已先一步。 伏波將軍這樣的大才,即使遭遇一次挫折,也不應頹然消沉。

賞析

這首作品贊美了李將軍的英勇和才能,通過描繪其戰船的雄壯和訓練的嚴苛,展現了將軍的威武形象。詩中“白馬封侯晚,黃龍負帝先”一句,既表達了對將軍未來榮耀的期待,也暗示了將軍已經承擔起重大的責任。最後兩句鼓勵將軍即使遇到挫折也不應氣餒,躰現了對將軍堅靭不拔精神的肯定。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文