月漉漉送瞿慧夫之堜川
月漉漉,在婁水,老蟾千年浸不死。容花已萎春蕙芳,弦望茫茫運天髓。
月漉漉,在堜水,桂影無煙玉如洗。一天清吹涼參差,琉璃碧破飛魚起。
我家月明滄海曲,漁歌不驚鷗夢熟。脫巾醉臥竹葉舟,白頭浪起高於屋。
送君行,月漉漉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 月漉漉:形容月光清澈明亮。漉漉(lù lù),形容水滴落下的聲音,這裏用來形容月光的清澈。
- 老蟾:指月亮。蟾(chán),指蟾蜍,古代傳說中月宮中有蟾蜍,故用以代指月亮。
- 弦望:指月亮的圓缺變化。弦,指月半圓時;望,指月圓時。
- 天髓:天之精華,這裏指月光。
- 桂影:指月中的陰影,古人認爲月中陰影是桂樹。
- 參差:形容不齊,這裏形容風吹動桂樹的影子。
- 琉璃碧:形容水色清澈碧綠。
- 飛魚:這裏形容水中的魚兒跳躍的樣子。
- 鷗夢熟:指鷗鳥安睡,比喻寧靜的環境。
- 竹葉舟:形容小船輕盈,如同竹葉。
- 白頭浪:指波浪。
翻譯
月光清澈明亮,照耀在婁水上,古老的月亮千年不衰,浸在水中彷彿永生。容顏如花已凋謝,春日的蕙草依然芬芳,月亮的圓缺變化無窮,彷彿運轉着天之精華。
月光清澈明亮,照耀在堜水上,桂樹的影子清晰無煙,如同玉石般潔淨。清風吹過,桂樹的影子搖曳生姿,水色碧綠如琉璃,魚兒在水中跳躍,彷彿要飛出水面。
我家住在月光明亮的滄海之濱,漁歌聲中,鷗鳥安睡,無人驚擾。我脫下頭巾,醉臥在輕盈如竹葉的小船上,白浪翻滾,高過屋頂。
送你遠行,月光依舊清澈明亮。
賞析
這首作品以月光爲線索,通過描繪月光的清澈與變化,營造出一種超脫塵世的意境。詩中運用了豐富的意象,如「老蟾千年浸不死」、「桂影無煙玉如洗」等,展現了月光的神祕與美麗。同時,通過對自然景物的細膩描繪,表達了對自然的熱愛和對寧靜生活的嚮往。整首詩語言優美,意境深遠,讀來令人心曠神怡。