(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 澱湖:湖泊名,具體位置不詳。
- 倅(cuì):副職。
- 履庵:人名,謝府的副職官員。
- 山河影:指月光下的山河輪廓。
- 東井:星宿名,即井宿,二十八宿之一。
- 獨棹:獨自划船。
- 滄波:蒼茫的水波。
- 疏燈:稀疏的燈光。
- 落木:落葉。
- 恤(xù):關心,憐憫。
- 民隱:民衆的疾苦。
翻譯
月光穿透山河的影子,天空低垂着霧露的陰霾。 西風顯得寒冷而無力,東井星宿在夜空中孤獨地懸掛。 獨自划船在廣闊的滄波之上,稀疏的燈光映照着深邃的落葉。 雖然無官職在身,但我仍關心民衆的疾苦,思念着你,希望能與你細細交流心聲。
賞析
這首作品描繪了詩人在澱湖舟中的孤獨與思念。詩中,「月破山河影」與「天垂霧露陰」共同營造了一種朦朧而深邃的夜景,表達了詩人內心的孤寂與對遠方友人的思念。後兩句「獨棹滄波闊,疏燈落木深」則通過具體的景物描寫,進一步加深了這種孤獨感。最後兩句表達了詩人雖無官職,但仍心繫民衆,希望能與友人共商國是的情懷。整首詩意境深遠,情感真摯,展現了詩人高尚的情操和遠大的抱負。