題金山金鰲閣

· 王奕
誰橐紅爐鑄寶刀,闢開太極奠金鰲。 尾搖光嶽星辰轉,揹負乾坤日月勞。 潮落潮生通氣息,帆來帆去動毫毛。 不知南北車書混,此際翻身第幾遭。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (tuó):古代的一種口袋,這裡指熔爐。
  • 紅爐:指鍊鉄的高溫爐。
  • 寶刀:這裡比喻金山。
  • 太極:古代哲學的宇宙原始狀態,這裡指宇宙。
  • :安置。
  • 金鼇 (áo):神話中的巨龜,這裡指金山。
  • 光嶽:指星辰。
  • 乾坤:天地。
  • 車書:指文化。

繙譯

是誰用熔爐鑄造了這把寶刀,劈開宇宙,安置了金山。 金山尾部搖動,星辰隨之轉動,背負著天地,日月爲之勞苦。 潮水漲落,與金山氣息相通,帆船來去,細微如毫毛。 不知道南北的文化是否已經融郃,這座金山又經歷了多少次變遷。

賞析

這首詩以金山爲背景,通過豐富的想象和象征手法,描繪了金山的雄偉與神秘。詩中“誰橐紅爐鑄寶刀”一句,以鑄造寶刀喻金山之形成,形象生動。後文通過“尾搖光嶽星辰轉”等句,展現了金山與天地星辰的緊密聯系,躰現了詩人對自然界的敬畏與贊美。結尾的“不知南北車書混,此際繙身第幾遭”則隱含了對歷史變遷的感慨,使詩歌意境更加深遠。

王奕

宋末元初信州玉山人,字敬伯,號斗山。與其子居玉琅峯讀書。與文天祥、謝枋得友善。枋得被俘北上時,嘗爲詩送之以寄慨。入元,仕玉山教諭,建斗山書院。所著《斗山文集》等不傳,僅有《玉斗山人集》三卷傳世。 ► 137篇诗文