木蘭花慢 · 和趙蓮澳金陵懷古

· 王奕
翠微亭上醉,搔短髮、舞繽紛。問六朝五姓,王姬帝胄,今有誰存。何似烏衣故壘,尚年年、生長兒孫。今古興亡無據,好將往史俱焚。 招魂。何處覓東山,箏淚落清樽。悵石城暗浪,秦淮舊月,東去西奔。休說清談誤國,有清談,還有斯文。遙睇新亭一笑,漫漫天際江痕。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 翠微亭:亭名,位於南京,此處指代金陵(南京)。
  • 六朝:指東吳、東晉、宋、齊、梁、陳六個朝代,均建都於金陵。
  • 五姓:指六朝時期的五個朝代的皇族姓氏。
  • 王姬帝胄:指皇族後裔。
  • 烏衣故壘:指南京的烏衣巷,曾是東晉貴族居住地。
  • 招魂:召喚亡魂,此處指懷念古人。
  • 東山:地名,東晉謝安隱居之地,此處象徵隱逸生活。
  • 箏淚:箏弦上的淚痕,象徵哀思。
  • 石城:南京的別稱。
  • 秦淮:秦淮河,流經南京,是南京的文化象徵。
  • 清談:指魏晉時期的文人清談,常被認爲是導致國家衰敗的原因之一。
  • 新亭:南京的一個亭子,歷史上著名的「新亭對泣」發生地,象徵懷舊之情。

翻譯

在翠微亭上痛飲,我輕撫着稀疏的短髮,舞動着繽紛的思緒。詢問六朝的五姓皇族,那些王姬帝胄,如今還有誰留存?何不看看烏衣巷的故壘,那裏依然年年有兒孫生長。古今興亡無常,不如將過往的歷史全部焚燒。

召喚那些逝去的魂魄。何處去尋找東山的隱逸?箏弦上的淚痕滴落在清酒之中。惆悵着石城下的暗流,秦淮河上的舊月,東去西奔的歷史長河。不要再提清談誤國,即便有清談,也還有真正的文化。遠遠地望着新亭,微微一笑,漫漫天際,江水如痕。

賞析

這首作品通過對金陵古都的懷古之情,表達了對歷史變遷的感慨和對文化傳承的珍視。詞中「翠微亭」、「烏衣故壘」等意象,勾畫出金陵的歷史風貌,而「六朝五姓」、「王姬帝胄」則反映了歷史的滄桑。詞人通過對「清談」與「斯文」的對比,強調了文化的價值。結尾的「新亭一笑」與「漫漫天際江痕」則寄寓了對未來的無限遐想和對歷史的深刻反思。整首詞情感深沉,意境開闊,語言凝練,展現了王奕對古都金陵的深情厚意和對歷史的深刻洞察。

王奕

宋末元初信州玉山人,字敬伯,號斗山。與其子居玉琅峯讀書。與文天祥、謝枋得友善。枋得被俘北上時,嘗爲詩送之以寄慨。入元,仕玉山教諭,建斗山書院。所著《斗山文集》等不傳,僅有《玉斗山人集》三卷傳世。 ► 137篇诗文