(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 崇蘭:高貴的蘭花。
- 紉(rèn):穿線,這裏指穿成串。
- 翠佩:翠綠色的玉佩。
- 青綸:青色的絲帶。
- 蘭芳歇:蘭花的香氣消散。
- 日在山:太陽落在山後,指日落時分。
- 得閒:得到空閒。
翻譯
我所愛的是那高貴的蘭花,我把它種植在堂前。思念那位君子啊,如同山谷中的隱士,將翠綠的玉佩與青色的絲帶穿成一串。 當蘭花的香氣在日落的山間消散時,我渴望追隨他,卻找不到空閒的時間。
賞析
這首作品通過描繪對崇蘭的喜愛和對山谷隱士的思念,表達了詩人對高潔品質的嚮往和對隱逸生活的渴望。詩中「蘭芳歇兮日在山」一句,既描繪了日落時蘭花香氣的消散,也隱喻了詩人對逝去美好時光的無奈。末句「欲從之兮不得閒」則直抒胸臆,表達了詩人因現實束縛而無法追隨理想生活的苦悶。