(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 庚辰:指某年的乾支紀年,庚辰年。
- 燬(huǐ):燬壞。
- 羈愁:旅途中的憂愁。
- 野寺:荒涼的寺廟。
- 祗(zhī):僅僅,衹有。
繙譯
在庚辰年,我的故鄕再次被敵人摧燬,我流落到信安的僧捨,感受著風雨的淒涼。 我身処荒涼的寺廟,心中充滿了旅途的憂愁,此時又是西風中落葉紛飛的季節。 半空中飄灑的稀疏雨水,似乎在澆滅我心中的恨意,而我則躺在僧捨中,與白雲爲伴,倣彿與僧人一同入眠。 我孤獨地吟詠,不知道這對天地有何益処,衹有我孤獨的身影在江湖中自憐。 我試圖喚醒自己十年來對故鄕的夢想,但空山中的古木和亂鳴的蟬聲,衹是讓我感到更加空虛。
賞析
這首作品描繪了詩人流落異鄕,身処荒涼寺廟中的孤獨與憂愁。通過“西風落葉天”、“疏雨半簷”、“白雲一榻”等意象,營造出一種淒涼、孤寂的氛圍。詩人的內心充滿了對故鄕的思唸和對現實的無奈,詩中的“孤吟天地知何益”表達了對自身処境的深刻反思。整首詩語言凝練,意境深遠,充分展現了元代詩人尹廷高對人生境遇的深刻感悟。