南歌子

氣射秋光冷,胸藏麗色風。騰身宛轉離龍宮。趨造蘭庭,笄歲喜和同。 跨虎清溪裏,驅烏皓月中。攢完鼎煉藥成功。揮霍神通,無礙傲真空。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 氣射:氣息噴射。
  • 秋光:秋天的景色。
  • 麗色:美麗的色彩。
  • 騰身:身體向上跳躍。
  • 宛轉:曲折迴旋。
  • 離龍宮:離開神話中的龍宮。
  • 趨造:前往。
  • 蘭庭:美麗的庭院。
  • 笄歲:女子十五歲,古代女子十五歲成年,可以出嫁。
  • 喜和同:高興和諧地在一起。
  • 跨虎:騎在虎背上。
  • 清溪:清澈的溪流。
  • 驅烏:驅趕烏鴉。
  • 皓月:明亮的月亮。
  • 攢完:完成積累。
  • 鼎煉:用鼎煉製。
  • 藥成功:藥物煉製成功。
  • 揮霍:自由使用,無拘無束。
  • 神通:超自然的能力。
  • 無礙:沒有障礙。
  • 傲真空:驕傲地面對空虛。

翻譯

氣息噴射出秋天的冷光,胸中藏着美麗的色彩。身體騰躍,曲折迴旋地離開了龍宮。前往美麗的庭院,女子十五歲時高興和諧地在一起。

騎在虎背上,在清澈的溪流中,驅趕烏鴉,在明亮的月光下。完成積累,用鼎煉製藥物成功。自由使用超自然的能力,無拘無束地驕傲面對空虛。

賞析

這首作品描繪了一種超脫塵世的意境,通過「氣射秋光冷」和「胸藏麗色風」展現了超凡脫俗的氣質。詩中「騰身宛轉離龍宮」和「趨造蘭庭」等句,運用了神話元素,增強了詩歌的神祕感和想象力。後半部分通過「跨虎清溪裏,驅烏皓月中」等生動場景,展現了詩人的超自然能力和對自由的嚮往。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對自由和超脫的追求。